1D Die HEKI-Steuer-module auf einen Blick. Nachstehend sind alle lieferbaren HEKI-Steuermodule aufgeführt. 1E Los módulos del impuesto de HEKI en una visión. Debajo de todo el HEKI disponible se especifica Steuermodule. 2D Die den Beschreibungen vorangestellten Ziffernkästchen geben Auskunft über die Anschlußbelegungen nach dem HEKI code -siehe Seite 28- und dienen dem Praktiker bei seiner Anschlußarbeit der schnellen Orientierung. 2E Ésos que las descripciones puestas en cajas pequeñas del número delantero dan las asignaciones excesivas de la conexión de la información después del código de HEKI consideran el lado 28 y servicio al hombre práctico cuando su conexión que conecta rápidamente orientación. ----------------------- 3D HEKI Gleisschaltkontakt 9103. fur zuggesteuertes Schalten, Weichen und Signalen und sonstiger wechselstrombetriebener Relais (z. B. das HEKI Universalmodul 9142). 3E Contacto 9103 de la conmutación de vía de HEKI. conmutación curso-dirigida piel, Interruptores y señales y otros relais del actual-demandante que se alternan (z. B. el módulo universal de HEKI 9142). 4D Das Gerät ver fügt über eine sichere Endabschaltung und drei elektrisch getrennte Impulskontaktausgänge (15). Es ist mit digitalen Mehrzugsteurenungen fahrstromseitig kompatibel. 4E El equipo agrega sobre un endabschaltung seguro y tres eléctricamente salidas separadas del contacto del impulso (15). Es drivingcurrentlaterally compatible con multi-curso digital ahora gene costoso. 5D Funktion: Reagiert auf Stromverbraucher im angeschlossenen Gleisabschnitt. Fahrtrichtungsunabhängige Kontaktgabe bei Mittelleiterpunktkontaktgleisen (System MARKLIN) und bei Zweileitergleisen. 5E Función: Reaccionado a los consumidores de la energía en la sección unida de la vía. Dirección de entrar en contacto con travelindependent con el punto neutral del conductor entre en contacto con las vías (sistema MARKLIN) y con las vías del dos-li'der. 6D Bei Gleischstromfahrbetrieb durch Einlöten von zwei Dioden auch fahrtrichtungsselektives Schalten möglich. 6E Con Gleischstromfahrbetrieb por la dirección de dos diodos que suelda también de conmutación travelselective posible. 7D Die eingebaute Endabschaltung bietet zuverlässigen Dauerstromschutz und verhindert Wiederholungsimpulse auch beim Einsatz von beleuchteten Wagen. Bis zu 3 Ampere belastbar. 7E El endabschaltung insertado ofrece la corriente permanente confiable la protección y previene impulsos de la repetición también con el uso de se encendió coches. Loadable hasta 3 amperios. ------------- 8D HEKI Gleisschaltkontakt 9104. Elektronischer Impulskoktaktgeber für zuggesteuertes Schalten von Weichen, Signalen und wechselstrombetriebener Relais (z. B. das HEKI Umschaltmodul 9142). 8E Contacto 9104 de la conmutación de vía de HEKI. Impulskoktaktgeber electrónico para la conmutación curso-dirigida de interruptores, Relais del actual-demandante de las señales y el alternarse (z. B. el módulo de conmutación de HEKI 9142). 9D Das Gerät ist vorgerichtet für fahrtrichtungsabhängiges Schalten. Die aus beiden Richtungen kommenden Züge lösen voneinander unabhängige Schaltfunktionen aus (siehe Seite 51), daher ideal für Zweirichtungsbetieb auf eingleisigen Streken. 9E El equipo se preajusta para la dirección de traveldependent conmutación. Fuera de las dos direcciones de trenes que vienen solucione de uno a funciones de conmutación independientes hacia fuera (véase la página 51), por lo tanto idealmente para Zweirichtungsbetieb en Streken solo-cercado con barandilla. 10D Das Gerät ist fahstromseitig für Wechsel und Gleichstromfahrbetrieb geeignet und auch in Verbindung mit digitalem Mehrzugbetrieb kompatibel. Funktion: Das gerät reagiert auf Stromverbraucher innerhalb der beiden angeschlossenen Streckenabschnitte. 10E El equipo es fahstromseitig para los cambios y conducir de la corriente directa conveniente y también en la conexión con empresa digital del multi-curso compatible. Función: Que resulta reaccionó a los consumidores de la energía dentro de los dos unidos secciones de la distancia. 11D Für jede Fahrtrichtung stehen 3 elektrisch getrennte Schaltausgänge zu Verfügung. Die eingebaute Endabschaltung verhindert Wiederholungsschaltimpulse auch beim Einsatz von beleuchteten Wagen. Belastbar bis 3 Ampere. 11E Para cada la dirección que conduce 3 el cambiar eléctricamente separado sale esté disponible. El endabschaltung insertado previene impulsos de la conmutación de la repetición también con el uso de encendió los coches. Loadable hasta 3 amperios. ----------------------- 12D HEKI Signalmodul 9110 Elektronisches Signalrelais für zweibegriffige Signale. Zugbeeinflussung nur in Verbindung mit den Modulen 9115 un 9122. 12E Módulo 9110 de la señal de HEKI Signalrelais electrónicos para las señales del zweibegriffige. Entrene al sistema de control solamente en la conexión con los módulos 9115 un 9122. 13D Funktion: Steuert die stellungssynchrone Rückmeldeanzeige im Gleisbildstellwerk bei zweibegriffigen Lichtund Formsignalen, gleichzeitig auch den Lichtwechsel bei Lichtsignalen. 13E Función: El aviso de reconocimiento posicio'n-si'ncrono en el gleisbildstellwerk dirige con las señales de la forma de Lichtund del zweibegriffigen, en el mismo tiempo también el cambio ligero con las señales ligeras 14D Wird angensteuert durch Impulskontakte vom Gleisbildstellwerk aus über die Gbs-Bausteine 9030, 9031, 9033 ode 9034 oder über gegen Masse geschaltete Gleisschaltkontakte oder über die HEKI Steuermodule 9103, 9104, 9151, 9152, 9153 und 9172. 14E Angensteuert por impulso entra en contacto con del gleisbildstellwerk sobre Componentes 9030 de Gbs, 9031. 9033 la oda 9034 o el excedente contra la conmutación de vía cambiada total entra en contacto con o excedente el HEKI de los módulos 9103 del impuesto, 9104. 9151. 9152. 9153 y 9172. 15D Das Modul 9110 erzeugt auch die Rot / Grün Anzeige im Gleisbildstellwerk bei freigegebener Durchfahrt am Haltesignal. Parallelschaltungen mit Weichen sind möglich. 15E El módulo 9110 produce también el rojo Aviso verde en el gleisbildstellwerk con el paso aprobado en la señal de retención. Las conexiones paralelas con los interruptores son posibles. ------------------------ 16D HEKI Signalmodul 9111 Elektronischer Signalrelais für dreibegriffige Signale-Zugbeeinsflussung nur in Verbindung mit den HEKI Modulen 9115 und 9122. 16E Módulo 9111 de la señal de HEKI Signalrelais electrónicos para la señal del dreibegriffige Zugbeeinsflussung solamente en la conexión con los módulos 9115 de HEKI y 9122. 17D Funktion: Steuert die stellungssynchrone Rückmeldeanzeige im Gleisbildstellwerk bei dreibegriffigen Lichtund Formsignalen, gleichzeitig auch den Lichtwechsel in den angeschlossenen Lichtsignalen. 17E Función: El aviso de reconocimiento posicio'n-si'ncrono en el gleisbildstellwerk dirige con las señales de la forma de Lichtund del dreibegriffigen, en el mismo tiempo también el cambio ligero en las señales ligeras unidas. 18D Wird angesteuert durch Impulskontakte vom Gleisbildstellwerk aus über die Gbs-Bausteine 9032 oder 9035 oder über gegen Masse geschaltete Gleisschaltkontakte oder über die HEKI Steuermodule 9103, 9104, 9152, 9153 und 9172. 18E Dirigido hacia por impulso entra en contacto con del gleisbildstellwerk sobre Componentes de Gbs de 9032 o de 9035 o de contactos de la conmutación de vía del excedente cambiado contra masa o excedente el HEKI de los módulos 9103 del impuesto, 9104. 9152. 9153 y 9172. ********************** 19D Hinweis: Wenn hinter einem dreibegriffigen Signal eine Langsamfahrstrecke mit reduziertem Fahstrom vorgesehen ist, die synchron gesteuert werden soll, ist hierfür ein zweiter Fahrstromschalter erforderlich. 19E Nota: Si detrás de una señal del dreibegriffigen una distancia lenta cubierta con se piensa Fahstrom reducido, ésos que se dirigirán síncrono son, para esto que una segunda corriente que conduce cambia es necesario. 20D Durch Anschluß eines zusätzlichen Fahstromschalters kann auch die Oberleitung über das Signalmodul 9100 bzw. 9111 signalsynchon mitgesteuert werden. 20E Por la conexión de un Fahstromschalters adicional también los gastos indirectos línea lata sobre el módulo 9100 de la señal y/o. signalsynchon 9111 a lo largo-que se dirigira'. ---------------------------------------- 21D HEKI Signal-Rückmeldemodul 9112. Electronisches Signalrelais für Modellbahnsignale mit eigenem Spulenantrieb. Vorgerichtet zum Anschluß von drei zweibegriffigen Signalen, daher besonders kostengünstig. 21E Módulo de reconocimiento 9112 de la señal de HEKI. Los signalrelais de Electroni para el curso modelo señalan con propio spulenantrieb. Preajustado para la conexión de tres señales del zweibegriffigen, por lo tanto particularmente económicamente. 22D Funktion: Erzeugt die stellungssynchrone Rückmeldeanzeige im HEKI Gleisbildstellwerk. Einsatz nur in Verbindung mit den Original HEKI Gbs-Bausteinen 9030, 9031, 9033 un 9034 möglich. 22E Función: Produce el aviso de reconocimiento posicio'n-si'ncrono en Gleisbildstellwerk de HEKI. Empleo solamente en la conexión con los componentes originales de HEKI Gbs 9030. 9031. 9033 un 9034 posibles. -------------------- 23D HEKI Fahrstromschalter 9115. Elektronischer Fahrstromschalter für die Zugbeeieflussung mit eingebautem Gleisbesetztmelder. Verwendung: Zur Fahrstromsteuerung ausschließlich in Verbindung mit den HEKI Signalmodulen 9110 un 9111. 23E Interruptor 9115 de la corriente que conduce de HEKI. Interruptor electrónico de la corriente que conduce para el Zugbeeieflussung con unidad insertada del alarmar de la vía que ocupa. Uso: Al aumento corriente que conduce del pago exclusivo en la conexión con Módulos 9110 un 9111 de la señal de HEKI. 24D Erforderlich zur signalstellungssynchronen Fahstromeinspeisung bei Signalen, die über keine eigenen Fahrstromschalter verfügen oder aber wenn man die oftmals recht unzuverlässig adbeitenden signaleigenen Magnetspulenschalter umgehen will. 24E Necesariamente para el Fahstromeinspeisung señal-posicio'n-si'ncrono con las señales, ésos excedente ninguna propia corriente que conduce cambian orden o sin embargo si una ésos a menudo absolutamente no fiable adbeitenden señal-propia bobina del solenoide cambie para circundar desean. -------------------------- 25D HEKI Zusatzmodul 9118 Elektronisch arbeitendes Modul zur Umwandlung der Polarität. Es wird benötigt, wenn an die HEKI Signalmodule 9110 und 9111 oder an den HEKI Super Aufenthaltsschalter 9125 Leuchtdioden Lichtsignale angeschlossen werden, die nicht über die gleiche Polarität verfüngen (z. B. BEMO / BÄNNINGER). 25E Módulo auxiliar 9118 de HEKI Módulo electrónicamente de trabajo para la transformación del polaridad. Es necesario, si a la señal de HEKI los módulos 9110 y 9111 se unen o a Diodos electroluminosos del interruptor 9125 estupendos de la residencia de HEKI de la luz señales, sobre la misma polaridad no el verfuengen (z. B. BEMO/ MÁS BAENNINGER). 26D An ein Gerät können zwei dreibegriffige oder drei zwebegriffige Signale angeschlossen werden. Nicht kompatibel mit den HEKI Universal Modulen 9156 und 9157. 26E Al dreibegriffige del equipo dos o a tres zwebegriffige las señales pueden estar unido. No no compatible con los módulos universales 9156 y 9157. de HEKI. -------------------------- 27D HEKI Super Anfahr und Bremsmodul 9122 HEKI Super-Anfahr-und- Bremsmodul 9122 Elektronisch vollautomatisch arbeitendes Anfahr- und Bremsmodul für gleich- und wechselstrombetriebene Modelleisenbahnen mit eingebautem Gleisbesetzmelder. 27E Comienzo estupendo de HEKI y módulo 9122 del freno HEKI superstarting y módulo 9122 del freno Electrónicamente el comenzar de trabajo completamente automático y freno módulo para mismo y ferrocarriles modelo del actual-demandante que se alternan con unidad insertada del alarmar de la vía que ocupa. 28D Auch für digitalen Fahrbetieb verwendbar. Funktion: Automatische Auslösung des Bremsvorganges bis zum Stillstand des Zuges bei auf "Halt" stehendem Signal. 28E También para Fahrbetieb digital usable. Función: Lanzamiento automático de los usos del freno hasta la parada del curso con en la señal que está parada de la "parada". 29D Verzögerte Anfahrt bei Fahrtfreigabe. Ungeberemste Durchfahrt bei auf "Fahrt" stehendem Signal oder bei Rot / Grün Anzeige auch Durchfahrt am Haltesignal. 29E Comienzo retardado después del lanzamiento del recorrido. Paso de Ungeberemste durante en señal que está parada del "recorrido" o con rojo El aviso verde también pasa en la señal de retención. 30D Die neuartige lineare Anfahrt- und bremssteuerung sorgt für ein weitgehend vorbildtreues, über zwei Potis weit regelbares Anfahr- und Bremsverhalten. Dadurch wird auch beim Einsatz unterschiedlicher Triebfahrzeuge eine erheblich geringere bremswegdifferenz erzielt. 30E El nuevos comenzar y bremssteuerung lineares preven a a un grande grado modelo-fiel, sobre comenzar de dos potenciómetros y comportamiento lejos ajustables del freno. Así también con el empleo de diversos vehículos a de la tracción se obtiene una diferencia substancialmente más pequeña de la distancia que frena. 31D Das Gërat wird durch Zuschaltung der Lichtmasse (Kontakt 4) gesteuert. Es ist also ansteuerbar über die HEKI Signalmodule 9110 und 9111, über die signaleigenen Fahrstromschalter, über jeder handelsübliche bistabile Relais mit potentialfreien Umschaltern wie z. B. das HEKI Umschaltmodul 9142 oder das HEKI Schaltmodul 9132 oder den HEKI Super Aufenthaltschalter 9125. 31E El Geerat es dirigido por el zuschaltung de la masa ligera (contacto 4). Es así controlable sobre el HEKI de los módulos 9110 de la señal y 9111. sobre los señal-propios interruptores de la corriente que conduce, sobre cada relais bistabile comerciales con los interruptores excesivos del cambio flotación tal como z. B. el módulo de conmutación de HEKI 9142 o el schaltmodul 9132 de HEKI o Interruptor estupendo 9125 de la residencia de HEKI. 32D Wird der auf der Vergußplatte befindliche und ausschließlich für den digitalen Fahrbetrieb benötigte Widerstand entfernt, können bei Gleichstromfahrbetrieb auch Fahzeuge mit Glockenankermotoren bis zum Stillstand sanft abgebremst werden. Das Gërat ist bis zu 1 Ampere belastbar. 32E Y la resistencia presente en la placa que capsulaba necesitó exclusivamente para se quita el conducir digital, lata con la corriente directa que conduce también Fahzeuge con los motores del ancla de la campana hasta la parada se frene suavemente. El Geerat es hasta 1 amperio loadable. -------------------------------- 33D HEKI Super Aufenthaltsschalter 9125. HEKI-Super-Aufenthaltsschalter 9125. Elektronisch arbeitender Aufenthaltsschalter für Gleich- und Wechselstromfahrbetrieb. 33E Interruptor estupendo 9125 de la residencia de HEKI. HEKI Aufenthaltsschalter estupendo 9125. Interruptor electrónicamente de trabajo de la residencia para el igual y alternarse el conducir actual. 34D Von 2 bis 90 Sekunden stufenlos einstellbar. Steuert funktionssynchron das zugeordnete Lichtoder Formsignal. 34E A partir 2 a 90 segundos steplessly de ajustable. Funcio'n-si'ncrono los bueyes asignados de la señal de la forma de Lichtoder. 35D Anschluß in Verbindung mit den HEKI Anfahr- und Bremsmodulen 9121 un 9122, dem HEKI Fahrstromschalter 9115 und den HEKI Umschaltmodulen 9155 und 9156. Das Gerät kann auch als Wendezugmodel eingesetzt werden. 35E Conexión en la conexión con el HEKI que comienza y los módulos 9121 del freno un 9122, la corriente que conduce de HEKI cambia 9115 y los módulos de conmutación de HEKI 9155 y 9156. El equipo se puede utilizar también como Wendezugmodel. 36D Funktionen: Das Gerät hält den Zug ver dem auf "Halt" stehenden Signal über die eingestellte AufenThaltskonstante hinweg an. Kurz vor dem Ende der Aufenthaltszeit wird das Signal automatisch auf "Fahrt" oder "Langsamfahrt" gestellt. 36E Funciones: El equipo para el curso la señal que está parada en "parada" sobre constante ajustada de la residencia lejos. Brevemente antes del final del tiempo de residencia la señal está fijado automáticamente al "recorrido" o a la "velocidad del arrastramiento". 37D Wenn der Zug den Haltebereich verlassen hat, wird das Signal wieder auf "Halt" gestellt. Das Gerät verfügt ferner über einen Impulgeber für Wendezugverkerhr, der in Verbindung mit einem entsprechenden Umschalter - bei Wechselstromfahrbetrieb Überspannungsumschalter, bei Gleischstromfahrbetrieb HEKI Umschaltmodul 9142 - den Fahtrichtungswechsel auslöst. 37E Si el curso salió del haltebereich, la señal se pone otra vez en "parada". Además el equipo tiene un Impulgeber para Wendezugverkerhr, en la conexión con un interruptor excesivo del cambio apropiado - con la corriente alterna que conduce la sobretensión cambia el interruptor excesivo, con el módulo de conmutación de Gleischstromfahrbetrieb HEKI 9142 - que Lanzamientos de Fahtrichtungswechsel.teniente. 38D Nach Ablauf der Aufenthaltszeit wird in diesem Fall auch die Gegenfahrt am Haltesignal Freigegeben. 38E En la expiración del tiempo de residencia en este caso también el Gegenfahrt en la señal de retención se lanza. ---------------------- 39D HEKI Gleisbesetztmelder 9127 Elektronischer Gleisbesetztmelder. Die Stromversorgung erfolgt unabhängig vom Fahrstrom über die Lichtspannung, daher konstante Ausleuchtung auch während der Besetztphase bei abgeschaltetem Fahrstrom. 39E Unidad 9127 del alarmar de la vía de HEKI que ocupa Unidad del alarmar de la vía que ocupa electrónica. Sensor electrónico de ocupación de vía. La fuente actual es hecha independientemente de la corriente que conduce por tensión ligera, el iluminar por lo tanto constante también durante la fase ocupada con cambiado de conducir la corriente. 40D Mit digitalen Mehrzugsteuerungen kompatibel. Funktion: Das Modul meldet jeden Stromverbraucher innerhalb der angeschlossenen Gleisabschnitte. 40E Con multi-curso digital el precio aumenta compatible. Función: El módulo anuncia a cada consumidor de la energía dentro de la vía unida secciones. 41D Anschluß im HEKI Gleisbildstellwerk an die Gbs-Bausteine 9021, 9070, 9071, 9072 oder 9085. Bis zu 3 Gbs-Bausteine können an einer Gleisbesetzmelder angeschlossen werden. 41E Conexión en el gleisbildstellwerk de HEKI a los componentes 9021 de Gbs, 9070. 9071. 9072 o 9085. Hasta 3 componentes de Gbs se pueden unir al alarmar que ocupa de la vía del einer unidades. ----------------------------- 42D HEKI Ausleuchtverstärker 9128 Verstärker für die Gleibesetztmeldung wenn mehr als 3 Gbs-Bausteine oder mehr als 3 Leuchtdioden angeschlossen werden. Anschluß bis zu 40 Bausteine oder Leuchtdioden. 42 E Amplificador que ilumina 9128 de HEKI Amplificador para el Gleibesetztmeldung si más como 3 Gbs componentes o más de 3 diodos electroluminosos que se unirán. Conexión hasta 40 componentes o diodos electroluminosos. ----------------------------- 43D HEKI Weichen rückmeldemodul HEKI Weichenrückmeldemodul HEKI Weichen-rückmeldemodul Elektronischer Rückmelder für die Stellungen von Weichen mit nichtendabgestalteten Magnetspulenantrieben ins HEKI Gleisbildstellwerk. 43E Interruptores de HEKI que reconocen el módulo Módulo de reconocimiento del interruptor de HEKI Módulo de reconocimiento del interruptor de HEKI El rueckmelder electrónico para las posiciones de interruptores con nichtendabgestalteten impulsiones de la bobina del solenoide en el gleisbildstellwerk de HEKI. 44D Kann nur in Vervindung mit den Gbs-Bausteinen 9023, 9024, 9026 und 9027 eingesetzt werden. Das HEKI Weichenrückmeldemodul wird nicht benötigt zur Rückmeldung von Weichen mit endabgeschalteten Antriben oder solchen,die mit Rückmelde schaltern ausgerüstet sind. 44E Lata solamente en Vervindung con los componentes 9023 de Gbs, 9024. 9026 y 9027 que se utilizarán. El módulo de reconocimiento del interruptor de HEKI para la regeneración de interruptores con finalswitched no no necesariamente de Antriben o de tal,también reconozca los interruptores se equipan. 45D Es ist ferner nicht vorgerichtet zur Rückmeldung von Dreiwegweichen und Weichen mit Stellmotoren. 45E Además no se preajusta a la regeneración de interruptores de tres vías y de interruptores con los actuadores. -------------------------------- 46D HEKI Dreiwegweichenmodul 9130 Elektronischer Rückmelder speziell für Dreiwegweichen. Nur in Verbindiung mit dem Gbs-Baustein 9025 steuert dieses Gerät die stellungssynchrone Anzeige im HELI Gleisbildstellwerk. 46E Módulo electrónico especial para desvío triple. Módulo de interruptor de tres vías de HEKI 9130 Rueckmelder electrónico particularmente para los interruptores de tres vías. Solamente en Verbindiung con el componente 9025 de Gbs este equipo dirige el aviso posicio'n-si'ncrono en el gleisbildstellwerk de la bobina del heli. 47D Es ermöglicht gleichzetig die Fahrwegeinstellung durch Betätigung des jeweils im Gleisbild zugeordneten Tasters. 47E Hace gleichzetig la actitud de la impulsión posible por la manipulación del trazalíneas asignado en cada caso en el gleisbild. ------------------------------ 48D HEKI Steuermodul für motorbetriebene Weichen 9131 Dieses Modul wird benötigt, wenn Weichen mit Stellmotoren über das HEKI-Gleisbildstellwerk gesteuert werden sollen. 48E Módulo del impuesto de HEKI para los interruptores 9131 del motor-demandante Este módulo es necesario, si son los interruptores con los actuadores sobre el hEKI-Gleisbildstellwerk de HEKI que se dirigirá. 49D Es erzeugt gleichzeitig die zungenstellungssynchrone Rückmeldung. Vorgerichtet zum Anschluß eines Stellmotors mit oder ohne Endabschaltung. Belastbar bis 3 Ampere. 49E Produce en el mismo tiempo la regeneración lengu!eta-posicio'n-si'ncrona. Preajustado para la conexión de un actuador con o sin el endabschaltung. Loadable hasta 3 amperios. ------------------------------- 50D HEKI Schaltmodul 9132 Schaltmodul zur Umwandlung von Ein- und Ausschaltvorgängen in Schaltimpulse für Magnetartikel. Das Gerät verfügt über zwei voneinander unabhängige Schaltelemente. 50E Schaltmodul 9132 de HEKI Schaltmodul para la transformación de adentro y los procesos turn-off en los impulsos que cambian para los artículos del imán. El equipo tiene dos de uno a los elementos independientes de la lógica. 51D Die Schaltimpulse können von 0 bis 90 Sekunden regelbar verzögert abgegeben werden. Die stufenlose Regelung erfolgt über Potis. 51E Los impulsos de la conmutación se pueden entregar retardaron a partir 0 a 90 segundos adjustably. La regulación stepless es hecha por los potenciómetros. 52D Bei den auslösenden Schaltvorgängen ist es gleichgültig, ob es sich un Gleich- oder Wechselstrombetrieb handelt. 52E Con cambiar de puesto que lanza lo procesa poco importante, si actúa igual o wechselstrombetrieb del un. 53D Die schaltimulse können beispielsweise ausgelöst werden durch das Ansprechen oder Abfallen der Gleisbesetztmeldung oder durch das Aufleuchten oder Erlöschen einer Glühlampe oder einer Leuchtdiode. 53E El schaltimulse puede por ejemplo ser lanzado respondiendo o cayendo la respuesta ocupada de la pista o encendiéndose para arriba o expirando una lámpara o un diodo electroluminoso. 54D In Verbindung mit der verzögerten Impulsabgabe lassen sich auf diese Weise ohne größeren Aufwand interessante Automatikschaltungen aufbauen. 54E En la conexión con el mecanismo interesante retardado de la entrega del impulso los circuitos se pueden desarrollar de esta manera sin un gasto más grande. 55D Auch Steuergeräte ohne Schaltimpulsabgabe, wie z. B. die HEKI Universalmodule 9156 und 9157 können in Verbindung mit dem HEK Schaltmodul 9132 MAgnetartikel (Formsignale) ansteuern. 55E También reguladores sin entrega del impulso de la conmutación, como z. B. el HEKI de los módulos universales 9156 y 9157 puede dirigir hacia 9132 artículos del imán (señales de la forma) en la conexión con el schaltmodul de HEK. ------------------------------ 56D HEKI MAsseumschalter 9141 HEKI-MAsseumschalter 9141 Dieses für Gleichstromfahrbetrieb entwickelte Gerät schaltet automatisch den Minuspol der Fahrspannung gegen die Masse der Lichtspannung. 56E Interruptor excesivo 9141 del cambio de la masa de HEKI HEKI MAsseumschalter 9141 Esto para la corriente directa que conduce el equipo desarrollado cambia automáticamente el poste negativo de la tensión que conduce contra la masa de la tensión ligera. 57D Es wird nur in Verbindung mit fahrstromabhängig arbeitenden HEKI-Steuermodulen in wenigen speziellen Fällen benötigt - siehe Seite 65. Hinweis: Fahrstromabhängig arbeiten alle HEKI-Steuermodule, über die Fahrstrom in die Schienen gespeist wird. 57E Se necesita solamente en la conexión con drivingcurrentdependently el trabajo de HEKI Steuermodulen en pocos casos especiales - vea la página 65. Nota: Drivingcurrentdependently todos los trabajos de HEKI Steuermodule, sobre la corriente que conduce en los carriles uno alimenta. ------------------------------ 58D HEKI Umschaltmodul 9142 HEKI-Umschaltmodul 9142 Hochempfindliches bistabiles Industrierelais mit zwei potentialfreien Umschaltern. 58E Módulo de conmutación de HEKI 9142 HEKI Umschaltmodul 9142 Relais industrial bistabile altamente sensible con la flotación excesiva de dos interruptores del cambio. 59D Im Gegensatz zu den elektronischen Relais behält dieses auch nach dem Abschalten der Stromversorgung die zuletz eingegebene Schalterstellungen bei. Das Gerät reagiert auf übliche Impulskontakte. 59E El contrario a los relais electrónicos esto mantiene el zuletz las posiciones de conmutación incorporadas también después de apagar la fuente actual. El equipo reacciona a los contactos generalmente del impulso. 60D Verwendung: Zur Fahrstromumpolung bei Kehrschleifen- oder Wendezugschaltungen, zur Umwandlung von Impulskontakten in Dauerkontakte und als Fahrstromschalter mit stellungssynchronem Farbwechsel im zugeordneten Lichtsignal. 60E Uso: A la revocación del poste de la corriente que conduce con el lazo que da vuelta o el curso que da vuelta circula, a la transformación la señal ligera asignada de contactos del impulso en contactos continuos y como interruptores de la corriente que conduce con el cambio posicio'n-si'ncrono del color adentro. 61D Arbeitet fahrstromunabhängig. 61E Trabajos drivingcurrentindependently. ---------------------------------- 62D HEKI Fahrtrichtungsumsch 9143 62E HEKI Fahrtrichtungsumsch 9143 ---------------------------------- 63D HEKI Relaismodul 9144 HEKI-Relaismodul 9144 Elektronisches Steuermodul mit 3 voneinander unabhängig arbeiteten monostabilen Relais. 63E Módulo de relais de HEKI 9144 HEKI Relaismodul 9144 El módulo electrónico del impuesto con 3 de uno a funcionó independientemente los relais mono-stable. 64D Das Gerät Wird hauptsächlich zum Zuschalten von Fremdspannungen benötigt und wird über Schaltimpulse oder Schaltspanungen (z. B. Gleisbesetztmeldung) angesteuert. 64E El equipo se necesita principalmente para conectar voltajes externos y se convierte en impulsos de la conmutación o el corte excesivos de la conmutación (z. B. Respuesta ocupada de la pista) dirigida hacia. . 65D Einsatzgebiete: Zuschaltung der Überspannungsimpulse beim Wendezugbetrieb und Schrankensteuerung. 65E Áreas operacionales: Zuschaltung de los impulsos de la sobretensión durante el control del wendezugbetrieb y de la barrera. 66D HEKI-Blockmodul 9151 Electronisches Blockstrecken-Steuerrelais. 66E HEKI Blockmodul 9151 Electroni que bloquea filtrando el relais costoso. 67D Funktionen: Stopp den nachfolgenden Zug wenn die Gleisbesetztmeldung in dem zu steuernden Gleisabschnitt vorliegt. 67E Funciones: Pare el curso siguiente si la respuesta ocupada de la pista en la sección de la pista que puede ser dirigida está presente. 68D Doppelte Sicherung durch Ein- und Ausfahrtrelais, daher keine Fahrtfreigabe bei Verlust des Schienenkontaktes. 68E Dispositivo de seguridad doblado cerca adentro y relais de la salida, por lo tanto ningún lanzamiento del recorrido con la pérdida de los schienenkontaktes. 69D Anschlußkontakte für die Steuerung von Licht- und Formsignalen. Anschluß in Verbindung mit den Modulen 9115, 9122, 9142 oder den signaleigenen Fahrstromschaltern. 69E La conexión entra en contacto con para el control de las señales de la luz y de la forma. Conexión en la conexión con los módulos 9115, 9122. los 9142 o señal-propios interruptores de la corriente que conduce. -------------------------------- 70D HEKI-Fahrstraßenschalter 9152 Einfache elektronische Fahrstraßensteuerung mit Endabschaltung. 70E HEKI Fahrstrassenschalter 9152 Control electrónico simple de la ruta con el endabschaltung. 71D Ansteuerung erfolgt über Start- und Zieltaster vom Gleisbildstellwerk aus. Flankenschutz in Verbindung mit dem HEKI-Flankenschultzmodul 9153. 71E El control es hecho comenzando y apuntando el aster del gleisbildstellwerk. Flanquee la protección en la conexión con el HEKI Flankenschultzmodul 9153. 72D Bis zu 7 weichen oder Signale können angeschlossen werden. Sind an einer Fahstraße mehr Signale oder Weichen beteiligt, kann ein zweiter HEKI-Fahrstraßenschalter 9152 parallel angeschlossen werden. 72E Hasta 7 rinden o las señales pueden ser unidas. Los interruptores están implicados, en un Fahstrasse más señales o un segundo HEKI Fahrstrassenschalter 9152 puede ser paralelo unido. ----------------------------- 73 D HEKI-Flankenschutzmodul 9153 HEKI Flankenschutzmodul 9153 73E HEKI Flankenschutzmodul 9153 Módulo 9153 de la protección del flanco de HEKI 74D Dieses Zusatz-Schaltelement schaltet in Verbindung mit dem HEKI-Fahrstraßenschalter 9152 unmittelbar vor der Fahrstraßenschaltung alle feindlichen Signale auf "Halt". Ansteuerung durch den Fahrstraßenschalter. 74E Los interruptores de este del auxiliar elemento de la lógica 9152 todos señalan hostil antes de que el circuito de la ruta directamente en la conexión con el HEKI Fahrstrassenschalter a la "parada". Control por el interruptor de la ruta. -------------------------------- 75 D HEKI-Fahrstraßenrelais 9154 HEKI Fahrstraßenrelais 9154 HEKI-Fahrstraßenrelais. 75E HEKI Fahrstrassenrelais 9154 Relais 9154 de la ruta de HEKI HEKI Fahrstrassenrelais. 76D Unter Verwendung dieses Gerätes können auch mit der einfachen Fahrstraßenschaltung (Module 9152 und 9153) die Fahrstraßen im Gleisbildstellwerk in Form von gelben Lichterketten ausgeleuchtet werden (Gbs-Bausteine 9080 bis 9085). 76E Usando este equipo las rutas en el gleisbildstellwerk se pueden iluminar en la forma de demostraciones amarillas del candlelight también con el circuito simple de la ruta (módulos 9152 y 9153) (los componentes 9080 a 9085 de Gbs). 77D Anschlußkapacität: 40 Leuchtdioden. 77E Anschlusskapacitaet: 40 diodos electroluminosos. -------------------------------- 78D HEKI-Universalmodul 9156 HEKI Universalmodul 9156 78E Módulo universal 9156 de HEKI Módulo universal 9156 de HEKI 79D Vollautomatisch arbeitendes elektronisches Steuergerät, das wahlweise als Blockmodul oder aber zum Steuern von Bahnhofsgleisen eingesetzt werden kann. 79E Regulador electrónico del funcionamiento completamente automático, que como módulo del bloque o sin embargo para que pistas de la estación del manejo sean lata alternativomente usada. 80D Es verfügt über zwei eingebaute Gleisbesetztmelder, eine über Potentiometer fein regelbare Anfahrund Bremssteuerung und einen Schalter für den Lichtwechsel in zugeordneten Lichtsignal oder / und im zugeordneten Gleisbildstellwerkbaustein. 80E Tiene dos unidades insertadas del alarmar de la pista que ocupan, Bremssteuerung de Anfahrund y un interruptor para el cambio ligero en la señal ligera asignada, finalmente potenciómetros excesivos ajustables, o y en el componente asignado de la torre de la señal del cuadro de la pista. 81D In verbindung mit dem HEKI-Schaltmodul 9132 können auch Magnetartikel (z. B. Formsignale) angesteuert werden. Kombatibel mit allen digitalen Mehrzugsteuerungen. 81E En la conexión con los artículos del imán del hEKI-Schaltmodul 9132 de HEKI también (el z. puede B. Forme las señales) de ser dirigido hacia. Kombatibel con todos los aumentos digitales del precio del multi-curso. 82D Der für den digitalen Fahrbetrieb erforderliche Widerstand befindet sich auf der Vergußplatte und kann, wenn er nicht benötigt wird, entfernt werden. 82E La resistencia necesaria para conducir digital está en la placa y la lata que capsulan, si no es necesario, se quitan. 83D In diesem Fall können dann auch Triebfahrzeuge mit Glockenankermotoren bis zum Stillstand abgebremst werden. 83E En esta tracción del caso entonces también los vehículos con los motores del ancla de la campana hasta la parada pueden ser frenados. 84D Eine spezielle Logikschaltung ermöglicht ferner auch Doppeltraktion und den störungsfreien Wendezugverkehr auch mit dem Triebfahrzeug am Zugende. 84E Además una tracción doble posible de lógica de las marcas especiales del circuito también y el tren que da vuelta del troublefree mantienen también con el vehículo de la tracción en el extremo del tren. ---------------------------- 85D HEKI-Universalmodul 9157 HEKI Universalmodul 9157 85E Módulo universal 9157 de HEKI Módulo universal 9157 de HEKI 86D Dieses Gerät ist praktisch baugleich mit dem HEKI-Universalmodul 9156. Im Gegensatz zu ihm enthält es jedoch keine Anfahr- und Bremsautomatik. 86E Este equipo se construye prácticamente idénticamente con el módulo universal 9156 de HEKI. El contrario a él él no contiene sin embargo ningún comenzar y mecanismo del freno. 87D Es wurde hauptsächlich konzipiert zum Steuern von Streckenabschnitten innerhalb der nichteinsehbaren Anlagebereiche (Schattenbahnhöfe und unterführende Strecken) und kann beliebig mit den Modulen 9156 kombiniert werden. 87E Concibió principalmente para las secciones de la distancia del manejo dentro de las gamas no-observables de la planta (las estaciones de la cortina y distancias debajo-prominentes) y la lata en la voluntad con los módulos 9156 se combine. ---------------------------- 88D HEKI-Gleichrichter 9159 88E Rectificador eléctrico 9159 de HEKI 89D Dieses Gerät wandelt die Lichtspannung (10 bis 16 Vol) in Gleichstrom, wie er erforderlich ist um die Glühbirnchen der Lichtsignale zu speisen, wenn diese in Verbindung mit den HEKI-Signalmodulen 9110 und 9111 angeschlossen werden. Nich verwendbar als Fahstromgleichrichter. 89E Este equipo cambia el volumen ligero de la tensión (10 a 16 Voltios) en corriente directa, pues necesario debe ser alimentado alrededor del Gluehbirnchen de las señales ligeras, si éstos en la conexión con el HEKI Signalmodulen 9110 y 9111 que se unirá. Nich usable como Fahstromgleichrichter. --------------------------------- 90D HEKI-Bahnhofsteuerung 9172. HEKI Bahnhofsteuerung 9172 90E HEKI Bahnhofsteuerung 9172. Aumento 9172 del precio de la estación de HEKI 91D Elektronische Komfortsteuerung zum Schalten und Ausleuchten von 3 Fahrstraßen einschließlich der Zugsicherung. 91E Aumento electrónico del precio de la comodidad para la conmutación e iluminar 3 rutas incluyendo la tensio'n-relevacio'n. 92D Wahlweise umschlatbar von Vollautomatikbetrieb auf manuellen Betrieb vom Gleisbildstellwerk aus. Beliebig viele Geräte können zusammengeschltet werden. 92E Alternativomente umschlatbar de la empresa completa del mecanismo en la empresa manual del gleisbildstellwerk. Tanto como dispositivos deseados puede ser el zusammengeschltet. 93D Mit digitalen Mehrzugsteuerungen fahrstromseitig kompatibel. Anwendung und Funktion siehe Seite 43. 93E Con aumentos digitales del precio del multi-curso drivingcurrentlaterally compatible. Al uso y a la función vea la página 43. --------------------------------- 94D HEKI-Schattenbahnhofsteuerung Startmodul 9174. HEKI Schattenbahnhofsteuerung Startmodul 9174 94E HEKI Schattenbahnhofsteuerung que enciende el módulo 9174. Aumento del precio de la estación de la cortina de HEKI que enciende el módulo 9174 95D Modul zur Steuerung der Fahrstraßeneinfahrt in Verbindung mit dem HEKI-Schattenbahnhof-Zielmodul 9175, mit integriertem Lichtwechselschalter, Ausgang für LED-Fahrwegausleuchttung, Ausgang zur Ansteuerung eines Fahrstromschalters, Impulskontaktausgang für Weichenschaltung (Belastbar bis 1,5 Amp.). 95E Módulo para controlar de la entrada de la ruta en la conexión con el HEKI Schattenbahnhof Zielmodul 9175, con el cambio ligero integrado sobre el interruptor, Salga para LED Fahrwegausleuchttung, Salga para el control de un interruptor de la corriente que conduce, Salida del contacto del impulso para el circuito del interruptor (hasta 1.5 amperios loadable.). 96D An den Lichtwechselschalter kann zusätzlich ein Lichtsignal angeschlossen werden. 96E Al interruptor excesivo del cambio ligero una señal ligera puede ser unida además. -------------------------------- 97D HEKI-Schattenbahnhofsteuerung Zielmodul 9175. HEKI Schattenbahnhofsteuerung Zielmodul 9175 97E Módulo 9175 de la meta de HEKI Schattenbahnhofsteuerung. Módulo 9175 de la meta del aumento del precio de la estación de la cortina de HEKI 98D Modul zur Steuerung der Fahrstraßenausfahrt in Verbindung mit dem HEKI-Schattenbahnhof-Startmodul 9174, mit integriertem Lichtwechselschalter, Ausgang für LED-Fahrwegausleuchtung. 98E Módulo para controlar de la salida de la ruta en la conexión con el HEKI Schattenbahnhof Startmodul 9174, con el cambio ligero integrado sobre el interruptor, Salga para iluminar de la impulsión del LED. 99D Ausgang zur Ansteuerung eines Fahrstromschalters, Impulskontaktausgang für Weichenschaltung (belastbar bis 1,5 Amp.). 99E Salga para el control de un interruptor de la corriente que conduce, Salida del contacto del impulso para el circuito del interruptor (hasta 1.5 amperios loadable.). ---------------------------- 100D HEKI-Schattenbahnhofsteuerung Automatikmodul 9176. HEKI-Schattenbahnhofsteuerung Automatikmodul 9176 100E Módulo 9176 del mecanismo de HEKI Schattenbahnhofsteuerung. Módulo 9176 del mecanismo de HEKI Schattenbahnhofsteuerung 101D Elektronisches Modul zur Steuerung des vollautomatischen Zugwechsels in Schattenbahnhöfen. Das Gerät kann auch als serieller Impulsgeber zur Steuerung von Beleuchtungseffekten verwendet werden. 101E Módulo electrónico para controlar del cambio completamente automático del curso en estaciones de la cortina. El equipo se puede utilizar también como generadores de pulso seriales para el control de los efectos de iluminación. 102D Die Schaltintervalle sind von 0,5 bis 3 Sekunden über ein Poti einstellbar. Bis 1,5 Amp. belastbar. 102E Los intervalos de la conmutación son ajustables a partir del 0.5 a 3 segundos sobre un potenciómetro. A 1.5 Amperios. loadable. ---------------------------- 103D HEKI-Akustikmodul 9195 Das Steuergerät erzeugt 4 verschiedene Eisenbahn-Signalpfiffe nach autentischen Vorbildern in hervorragender Wiederhgabequalität. 103E HEKI Akustikmodul 9195 El regulador produce 4 diversos silbidos ferroviarios de la señal después de autentischen modelos en Wiederhgabequalitaet excepcional. 104D Programmiert sind: der Pfiff der Trillerpfeife (Abfahrts-signal), der typische Pfiff einer Dampflokomotive, der Pfiff einer Drickluft-signalpfeife (Diesel- und E-Lok) und der kräftige Sound des Doppelhorns (z. B. ICE-Signal und Signalpfifft der Loks amerikanischer Bauart). 104E Se programan: silbe del trill silban (señal de la salida), el típicos silban de un motor de vapor, silbe de señalar de Drickluft silban (diesel y e-Lok) y el sonido fuerte del cuerno doble (z. B. ICE la señal y señal-silbo' las locomotoras del diseño americano). 105D Fein regulierbare Lautstärke. Ansteuerbar über Impulskontakttaster oder handelsübliche Gleisschaltkontakte. 105E Volumen finalmente ajustable. Los trazalíneas excesivos controlables del contacto del impulso o la conmutación de pista comercial entra en contacto con. 106D Auch für große Anlagen genügt ein Gerät, das zentral versteckt installiert und je nach Bedarf vom Stellpult aus oder aber durch die fahrenden Züge über Gleischaltkontakte beliebig aktiviert werden kann. 106E También para las maquetas grandes el equipo es suficiente, que ser central ocultada instalada y dependiendo de necesidad del escritorio de colocación o sin embargo por los trenes que conducen sobre Gleischaltkontakte esté en la lata activada voluntad. ----------------------------------- Fín -----------------------------------